異なる内容の二文をつなげる対比表現ってmeanwhileとかon the other handとかwhereasでいいんでしょうか?いつもButばっかでなんかかっこよくいいたいのですがあまりよく分からないので使い方を教えてください。
例えば、It was so cold outside meanwhile(on the other hand)(whereas) I went out. 外は寒かったにもかかわらず出かけた。
I am very busy meanwhile(on the other hand)(whereas) I have time to see you. 忙しいですがあなたに会う時間はありますよ。でいいんでしょうか?
対比の上手い使い方を教えてください